Nuevos modos de habitar
New ways of housing
Arquitectos/Architects:
Juan R. Navarro Marínez
María Melgarejo Belenguer
y equipo/& team

 

Arquitectura de vivienda vista desde el proyecto, la historia, la sociología, la crítica, sucesión de ideas, enlazadas en el tiempo que iban completando el círculo, redefiniendo las variables de la ecuación habitar hoy.

Lo pensado, lo vivido, relacionado con lo conocido, con lo sentido, todo ello expuesto con sinceridad, el interés en compartir sus experiencias, sus impresiones, sus dudas, sus aciertos, sus equivocaciones, con numerosos asistentes, gracias a la dinámica generada por la estructura del curso: reflexión teórica + soluciones proyectuales + debate, se convirtió en un valioso material de trabajo.
 

The architecture of housing viewed through design, history, sociology, criticism, a succession of ideas, interrelated in time, one after another completing the circle, redefining the variables of the equation of Housing today.

What is thought, what is lived, related to what is known, what is felt, all expressed with sincerity, with an interest in sharing experiences, impressions, doubts, certainties and mistakes with a large audience, thanks to the dynamics generated by the structure of the course: theoretical reflection + design solutions + debate, are converted into valuable working materials.

María Melgarejo Belenguer

 

 

TONET SUNYER

Os invito, pues, a que hablemos, De habitar, en primer lugar: no de un NUEVO MODO, que no conozco, sino de ALGÚN MODO. De arquitectura luego, ARTE PARA LA VIDA EN CONVIVENCIA. Sabiendo, lo que ahora se quiere no saber, que la vida no es arte y el arte no es vida, lo uno es PARA lo otro pero LO UNO NO ES LO OTRO. Y que, mano a mano, lo uno y lo otro han hecho camino a lo largo de la historia, y ese recuerdo es PROMESA. Un MODO DE HABITAR, viejo o nuevo no importa - ¿por qué compro un caserón viejo y lo adapto? Porque no hallo uno nuevo-, no es asunto de la habitación, o no lo es en primer lugar, sino del HABITANTE. Es el habitante el que habita y crea habitación.

"El Arca de Noe: sobre los orígenes de la vivienda"
 

I invite you, then, to speak: Of HOUSING, in the first place: not a new way, that I do not know, but some way. Of ARCHITECTURE, then, art for a life together.

Knowing what others now do not want to know, that life is not art and art is not life: One is for the other, but the one is not the other. Knowing that, hand in hand, one and the other have made their way throughout history. And that recollection is promise, is hope. A WAY OF HOUSING, old or new does not matter. "Why do I buy an old house and adapt it? Because I can’t find a new one" is not a question of the habitation, at least not in the first place, but of the inhabitant. It is the inhabitant that inhabits and creates the habitation.

"Noah’s Ark: On the Origins of Housing" 

Joaquín Arnau Amo

 

 

La necesidad de habitar se asocia tradicionalmente con tener hábitos. De hecho hay conexiones etimológicas entre hábito y habitación. Las habitaciones son, desde luego, lugares para hábitos prolongados o donde los hábitos se pueden inscribir dentro de un espacio que los espera. Pero, tan pronto como todo tiene que ser renovado continuamente de una forma neurótica o compulsiva, hay que reducir los hábitos. Realmente se podría decir que la modernidad, al menos en el entorno doméstico, ha conducido a una reducción de hábitos

"Disgustos del domicilio"
 

The necessity of inhabiting is traditionally associated with having habits. In fact there is an etymological connection between habit and habitation. Habitations are actually places for long habits, or where habits can be inscribed in a space waiting for them. But, as soon as everything has to be continuously renewed in a neurotic or compulsive way, you have to shorten your habits. Indeed, you could say that modernity, at least within the domestic environment, has brought about a shortening of habits.

"Dis-eases of the domicile"

Georges Teyssot

 

TONET SUNYER

La cuestión de la vivienda pasa hoy en día por el trabajo en grupo para poder mejorar el espacio público. Lo que verdaderamente tiene importancia es la relación entre los distintos espacios de la ciudad.

"Materia Prima de la ciudad"
 

The question of housing today involves working in a group in order to improve public space. What is really important is the relationship between the different spaces of the city.

"Raw material of the City"

Yves Lion

 

 

…los arquitectos frente a exigencias relativas a modos de vida, que perciben generalmente como un conjunto de coacciones suplementarias. A menudo pierden de vista la idea de que constituir la vivienda de una sociedad es contribuir a perpetuar o quizá a hacer evolucionar su cultura...

La estructura de las relaciones familiares y de los distintos individuos de una sociedad se inscribe en el plano de las viviendas que produce.

" Modos de vida emergentes y hábitat"
 

…architects face demands related to modes of living that they generally perceive as a set of supplementary constraints. Often they lose sight of the idea that to constitute the home in a society is to contribute to the perpetuation or, perhaps, to the evolution of its culture…

The structure of family relations and of those of the different individuals of a society are engraved in the plan of the homes that are produced.

"Emerging Modes of Living and Habitat"

Monique Eleb

 

XAVEER DE GEYTER

Quizás el problema de los arquitectos se resolvería dedicando tiempo, tiempo a su trabajo. Para poder concebir adecuadamente estos espacios para habitar. Los usuarios, pensar cómo usan esos espacios. Para hacerlo adecuadamente. Y poder disfrutar de ello. Y, quizás, volver a pensar, a conversar, a leer, a vivir, a habitar. ....

"Tu casa, tu Museo, tu Mausoleo.
Mi casa, ni Museo ni Mausoleo"
 

Perhaps the problem of the architects would be solved by devoting time to their work. Time for an adequate conception of these spaces for inhabiting, thinking of the users and how they use those spaces. Time to do it properly, enjoying it, and, perhaps, time to return to thinking, talking, reading, living, inhabiting…

"Your house, your Museum, your Mausoleum.
My house, neither Museum, nor Mausoleum."

Alberto Campo Baeza

 

 

El Inmueble Villa es, ante todo, eso, una idea. Nuestra exposición pretende ilustrar y demostrar que el Inmueble Villa, al margen de su posibilidad de construcción en la actualidad, por cuestión de costes, densidad de ocupación, normativas, etc., es una hermosa idea y puede, por tanto, permanecer en el tiempo orientando e inspirando innumerables proyectos.

"El Inmueble Villa, una idea posible"
 

The Immeuble Ville is, above all, an idea. Our presentation endeavors to illustrate and demonstrate that the Immeuble – regardless of whether its construction is possible today, for reasons of cost, occupation density, regulations, etc.- is a beautiful idea and can therefore endure over time, orienting and inspiring countless projects.

"The Immeuble Ville, a possible idea"

J. García-Solera
Alfredo Payá

 

MARÍA JOSÉ ARANGUREN - J. GONZALEZ GALLEGOS

Ya no es la ciudad sino la comunicación la forma de la coexistencia y esto induce a abandonar la perspectiva de la ciudad como representación de la racionalización conjunta de las relaciones y conflictos sociales

"La ciudad asediada"
 

It is no longer the city but communications that form coexistence, and this induces one to abandon the perspective of the city as a representation of the group rationalization of relationships and social conflicts

"The besieged city"

Vittorio Gregotti

 

 

Eco-filosofía
Hablemos más bien de paisaje, ya que la arquitectura ha permanecido como una trampa de viejos hábitos autoritarios: deriva rápidamente hacia el objeto solitario (una respuesta fría a una pregunta subjetiva). El paisaje se construye solo, a veces el arquitecto le ayuda pero, la mayoría de las veces, hace todo lo posible para evitar que exista a su manera. La ecología es lo racional. Solución de problemas frente a intuición global.

"Poner los relojes en hora"
 

Eco-philosophy
Let’s speak more about "setting", now that architecture has remained as a trick of old authoritarian habits: it rapidly drifts towards the solitary object, a cold response to a subjective question. The setting builds itself: Sometimes, the architect helps it, but the majority of the time, he does everything he can to prevent it existing in its own way! Ecology is reason.

The "solution of problems" as opposed to "global intuition".

"Setting the clocks"

Lucien Kroll
La influencia de la mitología, interiorizada por la sociedad tan profundamente, lleva consigo una serie de connotaciones formales y se refuerza con el hecho de que la adquisición de la vivienda ha sido, y continúa siendo, la inversión más fuerte que acomete una familia a lo largo de su vida.

Todo ello contribuye a mantener una resistencia de la vivienda a los cambios que el avance tecnológico y el proceso de auge y obsolescencia de los estilos debieran provocar en su tipología.

"La cabaña obstinada"
 

The influence of mythology, interiorised by society so profoundly, carries with it a series of formal connotations and is reinforced by the fact that the acquisition of the house has been, and continues to be, the biggest investment a family makes…

All this contributes to maintain a resistance of housing to the changes that technological advances and the process of the rise and obsolescence of styles ought to provoke in its typology.

"The obstinate hut"

Juan José Estellés
El paso del terreno de juego del terreno del arquitecto al del habitante se ha producido sin solución de continuidad, como si el arquitecto ya no se sintiera representante de la razón técnica de un cosmos -¿moderno?- sino un habitante de sus propios edificios que lo único que transmite es su experiencia en ese borde de la acción que llamamos forma. Y con ello, piezas que se arraciman en una estancia re-vuelta

"Estancias"
 

The change from the playing field of the architect to that of the inhabitant has happened without interruption, as if the architect no longer considers himself a representative of the technical intellect of a (modern?) cosmos but an inhabitant of his own buildings, which only transmit his experience in that fringe of action that we call form. As a result, rooms are clustered in an over-turned dwelling.

"Dwellings"

J.R. Moreno Pérez

 

JOSÉ MARÍA TORRES NADAL

También nos interesaron [...] las aportaciones de las ciencias humanas, en tanto que en ellas se evidencian nuevas formas de habitar y nuevos tipos de habitante, y en tanto que también permiten atribuir un papel central a la vivienda en la sociedad íntima que parece ahora estar configurándose, una sociedad que se repliega de lo público a lo privado.

"Acerca de la casa"
 

We were also interested [...] in the contributions of the social sciences, which are revealing new ways of living and new types of inhabitants and attributing more of a central role to the house in the intimate society which now appears to be forming, a society which is moving away from the public towards the private.

"Concerning the house"

F. Torres Martínez
La propuesta disciplinar se basa en proporcionar un material que sirva de base a las ulteriores indagaciones sobre la propia esencia de la arquitectura que se apoya en el lugar y en la agregación de las células tipo. Asumir que estas células tipo, que configuran los grandes y relevantes tipos urbanos como componentes de la forma y orden de la ciudad, irrumpen en la propia ciudad, no a través de la especificidad de la célula sino a través de la idea de agregación de la misma.

"La célula de habitación como configuración"
 

The disciplinary proposal consists in providing the material that will serve as a basis for later investigations concerning the actual essence of the architecture, which is based on the place and the aggregation of the standard cells. To assume that these living units or cells, which constitute the most important and relevant urban types and are the components of the form and order of the city, emerge in the city itself not by way of the cell’s specific character itself but rather by way of the idea of the aggregation of the same

"The cell as the configuring element"

V.M. Vidal Vidal

 

MIGUEL GALLEGO JORRETO

Hablaré de una pequeña cosa que tal vez es muy importante: lo que la arquitectura se cuestiona. Creo que la arquitectura habla de la luz pero yo pienso que es una cuestión de creación de sombras. El hombre busca un lugar en el que estar, un lugar en el que se pueda esconder de la luz, del sol, y encontrar sus sombras.

"Proyectos de viviendas"
 

What I want to say is perhaps one little thing that is very important. That is if you think about architecture, it is a question about… I think architecture is talking about light, but I think it’s a question about creating shadows. Man searches for a place to stay, for a place where he can hide from the light and hide from the sun and find his shadows.

"Residential proyects"

Sverre Fehn

 

 

La vida cotidiana de nuestro tiempo y de nuestro medio [...] no tiene todavía una traducción concreta en la arquitectura, [...] la arquitectura de hoy no asume los cambios que se producen en esa vida cotidiana con la velocidad o con la flexibilidad con que son asumidos por la mente humana o el horario de cualquiera de nosotros.

"Las propuestas arquitectónicas a la vida cotidiana"
 

The daily life of our times and our medium [...] does not yet have a concrete translation into architecture. Today’s architecture does not assimilate the changes which are occurring in everyday life with the speed or flexibility with which they are absorbed by the human mind or the daily routine of any one of us.

"Architectural proposals of daily life"

Antonio Vélez Catraín

 

 

DE LA CONFERENCIA DE MANUEL GAUSA/FROM LECTURE OF MANUEL GAUSA

En los Estados Unidos la gente es más nómada que en Europa. Son descendientes de inmigrantes, acostumbrados a atravesar largas distancias en busca de oportunidades: un nuevo trabajo, una casa más grande, un lugar más atractivo.

"El nuevo paisaje de la ciudad Americana"
 

People in the United States are more nomadic that in Europe. They are descendents of immigrants, accustomed to crossing large distances in search of opportunity: a new job, a bigger house, a more attractive place.

"The new landscape of the American city"

David Cohn
Como arquitectos gozamos con la idea de nuevos modos de residencia pero cuando los realizamos pensamos en estos hipotéticos modos como constituyendo algún tipo de ruptura radical con todas las formas preexistentes de habitar.

"La originalidad de la vanguardia versus la tradición de lo nuevo"
 

As architects, we indulge in the idea of new modes of housing, but when we do so, we think of these hypothetical modes as constituting some kind of radical break with all pre-existing forms of habitat.

"The originality of the avant garde versus the tradition of the new"

Kenneth Frampton

 

VICENTE GUALLART