40 viviendas sociales. Castellón

40 subsidised housing units. Castellón

 

 

Arquitecto/Architect:
Enrique Fernández-Vivancos González
Plano de situación/Site plan

Situación/Location:
Castellón

Promotor/Developer:
Instituto Valenciano de la Vivienda S.A (IVVSA)/Instituto Valenciano de la Vivienda (IVVSA) [Valencian housing institute]

Equipo redactor del proyecto/Design team:
Enrique Fdez-Vivancos, Isabel Vernia, Juan Deltell

Aparejador/Surveyor:
Rafael Duet Redón

Contratista/Contractor:
ECISA

Consultores/Consultants:
Temcco, sistemas y estructuras/
systems and structures
Vicente Adán, Ingeniería de Instalaciones/
Building Services Engineering 

Fotógrafos/Photographers:
Joan Roig
Bleda&Rosa

 

 

 

 

 

Frente al campus de la Universidad Jaume I de Castellón se está consolidando en el llamado polígono de Río Seco un nuevo barrio residencial destinado fundamentalmente a los estudiantes. Uno de los aspectos que caracteriza su edificación es la adecuación a un trazado urbano que se despliega de forma radial tomando como foco el acceso de dicha Universidad, este trazado genera situaciones especialmente particulares en las parcelas próximas al centro. Ante la dificultad de aplicar literalmente las soluciones más habituales en el mercado, se convocó en 1999 un concurso de ideas. A new residential neighbourhood, mainly intended for students, is filling up opposite Jaume I University in Castellón, in an area known as the Río Seco estate. One of the characteristics of these buildings is their adaptation to a radial street layout, with the main entrance to the University as its focal point. This layout creates particularly unusual situations in the plots closest to the centre. Because of the difficulty of applying the usual commercial solutions literally, an ideas competition was convened in 1999.
La solución arquitectónica propuesta pretende establecer un acuerdo entre: la geometría del solar, la condición urbana de la pieza, el aprovechamiento óptimo de la edificabilidad y la calidad espacial y arquitectónica de las viviendas.

The proposed architectural solution aimed to achieve agreement between the shape of the site, the urban condition of the piece, optimum use of the permitted floor area and the spatial and architectural quality of the housing.



El plan parcial plantea un bloque en esquina en forma de V de 12m de profundidad. Se propone liberar el mayor espacio abierto destinado a espacio público, para ello se reduce el volumen a 8m de profundidad y se descompone en dos piezas que deslizan y que no llegan a encontrarse, evitando así la presencia del bloque en la esquina. La pérdida de edificabilidad, se recuperará mediante dos torreones en los extremos opuestos de los bloques que ponen énfasis en la singularidad de la posición de la manzana en la trama urbana, resultante de su situación junto al nodo central del conjunto y de su proximidad al acceso del campus de la universidad.

El área entre los dos bloques, se entiende como un espacio público ajardinado a modo de plaza que da acceso a los locales comerciales y a las viviendas y les permite abrirse a un espacio controlado y libre de tráfico. La concentración de usos y la dimensión de este espacio permiten entenderlo como un área de encuentro social de las viviendas.

La irrenunciable calidad espacial y arquitectónica de las viviendas propuestas, residirá en el sistema de relaciones establecido con los espacios exteriores y en la estructura y proporción de los espacios interiores.

La decisión fundamental en la organización interior de las viviendas es la ubicación del sistema estructural en fachada a modo de pórticos con vigas planas y pilares apantallados de hormigón, con unas luces para el entrevigado de 6.00 metros. Dicho sistema permite el desarrollo con total libertad de la organización  interior. La vivienda se ordena con una banda de servicios con un ancho estricto de 2.35 metros y una relación muy controlada con el exterior que quedará controlada mediante un espacio longitudinal continuo en toda la fachada a modo de galería, cerrado por persianas correderas, que permitirán regular como un diafragma tanto el grado de privacidad como la difícil orientación de las piezas oeste resultante de las condiciones urbanísticas antes expuestas.

The area plan suggests a 12 m deep V-shaped corner block. To free up the greatest possible open public space, the building depth was reduced to 8 m, and to avoid the corner block, it was broken up into two volumes that slide apart without touching each other. The loss of permitted floor area was made up by placing two towers at opposite ends of the blocks, which emphasise the singularity of the position of the street block in the urban grid, next to the central node of the development and near the campus entrance.

The area between the two volumes is seen as a public space with a garden, like a square, giving access to the shops and flats and allowing them to open onto a controlled, traffic-free space. The concentration of uses and the dimensions of this space enable it to be viewed as a social meeting place for the housing.

The non-negotiable spatial and architectural quality of the flats proposed lies in the system of relationships with the exterior spaces and in the structure and proportion of the interior spaces.

The fundamental decision in the interior layout of the flats was to place the structural system on the façade, in the form of portico-like flat concrete joists and broad concrete pillars with the joists spanning 6 m bays. This gives total freedom in deciding the interior layout. The organisation of the flats has a service strip, exactly 2.35 m wide, which has a highly-controlled relationship with the exterior. It is controlled by a continuous gallery-like space all along the façade, closed off by sliding shutters that make it possible, like a diaphragm, to regulate both the degree of privacy and the sun entering the western-facing rooms, a difficult orientation which is due to the urban situation explained above.



Planta tipo viviendas (plantas 6º a 7º)/Model floor plan of flats (floors 6 to 7)

Planta tipo viviendas (plantas 1º a 6º)/Model floor plan of flats (floors 1 to 6)

Planta baja (zaguanes, locales comerciales)/Ground floor (hallways, commercial premises)

 

 

 

    

Sección transversal/Cross section

 

Planta tipo viviendas/Model floor plan of flats





Detalle cosntructivo/
Constructive detail
1. Hormigón de áridos ligeros para pendiente del 1%/Lightweight aggregate concrete for 1% pitch
2. Mortero de cemento de regularización de la superficie/Cement mortar screed
3. Capa separadora de fieltro geotextil/Separation layer, geotextile felt
4. Membrana impermeabilizante lámina de pvc de 1.2mm/DPM, 1.2 mm PVC
5. Aislamiento térmico planchas rígidas poliestireno extruido 40 mm/Thermal insulation, 40 mm rigid sheets of extruded polystyrene
6. Capa separadora de fieltro sintético geotextil filtrante/Separation layer, synthetic felt geotextile filter
7. Canto rodado espesor mínimo de la capa 50 mm/Rounded pebbles, layer thickness minimum 50 mm
8. Peto de ladrillo hueco cerámico h=25cm enfoscado de cemento hidrófugo a dos caras + pintado de la exterior/Parapet, cellular brick h=25 cm rendered on both sides with water-repellent cement + outer face painted
9. Canal de drenaje de hormigón polímero con rejilla de fundición/Gutter, polymer cement with cast metal grating
10. Falso techo continuo de placas de escayola (oscuro perimetral 4 cm)
/Suspended ceiling, continuous plaster panels (4 cm shadow gap)
11. Tablero hidrófugo de madera revestido con plancha de acero 1.5mm prelacada
/Water-repellent board, pre-lacquered 1.5 mm steel plate over wood
12. Hormigón para dejar visto, con formación de goterón
/Concrete to be left exposed, with drip moulding
13. Pavimento de baldosas de gres 30x30cm negro para exterior sobre mortero de cemento 1
/6 pendiente 1.5%/Paving, black 30x30 cm stoneware tiles for exterior use on 1:6 cement mortar with 1.5% pitch
14. Pavimento de terrazo grano medio color verde oscuro sobre capa de nivelación de arena y mortero de agarre
/Flooring, dark green medium grain terrazzo, levelling layer of sand and key mortar
15. Pavimento de baldosas de piedra de calatorao 60x30x2cm sobre capa de nivelación de arena y mortero de agarre
/Flooring, 60x30x2 cm Calatorao stone slabs, levelling layer of sand and key mortar
16. Pavimento de adoquín clinker color rojo 20x10x5cm sobre cama de arena de 5 cm (granulometría de 2 a 6mm) y arena fina de sellado
/Paving, 20x10x5 cm red clinker setts, 5 cm bed of sand (grade 2-6 mm) and fine jointing sand
17. rodapiés de mármol blanco macael sección 50x15mm
/Skirting, 50x15 mm white Macael marble
18. Umbral de piedra de calatorao e=3cm tomado con mortero adhesivo pendiente 1.5%
/Threshold, Calatorao stone t=3 cm, fixed with adhesive mortar, 1.5% pitch
19. Albardilla y alféizar de piedra de calatorao e=2cm tomado con mortero adhesivo, pendiente 1.5%
/Coping and sill, Calatorao stone t=2 cm, fixed with adhesive mortar, 1.5% pitch
20. Goterón de chapa de acero e=3mm (galvanizado + pintado tipo hamerite-martelle)
//Drip plate, sheet steel t=3 mm (galvanised + Hammerite Martelle type paint)
21. Carpintería exterior de aluminio
/Exterior joinery, aluminium
22. Carpintería  exterior de acero
/Exterior joinery, steel
23. Dintel formado por dos upn-200 con rigidizadores transversales del mismo perfil cada metro anclado al pilar mediante placas de anclaje e=1cm galvanizado y pintado
/Lintel, galvanised and painted, formed by two UPN-200 sections with transverse stiffeners of the same section every metre fixed to the pillar with fishplates t=1 cm
24. Barandilla formada por pletinas de acero 50x10 mm y montantes de redondo de acero Ø 15
/2mm cada 10cm/Railing of 50x10 mm steel bars and Ø15 x 2mm round section steel posts every 10 cm
25. Vidrio climalit 4+6+4mm
/Glazing 4+6+4mm, Climalit
26. Vidrio stadip 10mm
/Laminated security glass, 10mm, Stadip